アメリカ生活日記

英語コーチ。ゆる~くバイリンガル育児中。

【英語で言える?】よそよそしい、素っ気ない

f:id:kaedekou:20210302113011p:plain

 

「よそよそしい」「素っ気ない」英語で言える?

 

 

娘の通う幼稚園は毎日宿題がでます。

オンラインで本を読んだり、簡単な算数のプリントがあったり。

 

(ちなみに…アメリカの幼稚園はKindergartenといい、elementary school:小学校の建物と同じ敷地にあります。学区ごとに運営されているので、日本の幼稚園とは異なり、準一年生🌟といった感覚です。

なので授業のカリキュラムもしっかり組まれているし、宿題もあるし、学期末にはちゃんと成績が評価されます。)

 

 

2月15日はPresident day!

 

これにちなんで、課題図書は

エイブラハム・リンカーンの伝記でした。

(第16代大統領…「奴隷解放の父」とも呼ばれる

5ドル紙幣と1セント硬貨のこの人です。)

 

▽5ドル紙幣
f:id:kaedekou:20210215133247j:image

▽1セント硬貨
f:id:kaedekou:20210215133723j:image

 

 

この課題図書の絵本の最後に

リンカーンが後ろから撃たれるシーンが…

途中の奴隷制度の話でも、衝撃を受けていた娘は、このシーン、よほどショックだったのでしょう。それから黙って涙ぐんでしまいました。

 

 

 

学校に行く時間になっても、どこか元気がなく、話そうとしても、

"I don't really wanna talk about it... " と素っ気なく言われ…(初めてこんなこと言われたので戸惑いました!)

明らかにいつもと違う。元気がない。これは授業中に泣いてしまうかも!!?と思い

Just a little heads up(ちょっとした注意喚起)という題名で担任の先生にメールを入れておきました。

 

 

前置きが長くなりましたが、

 

She’s been a bit standoffish since reading the book. (本を読んだ後から、少しよそよそしい)

 

英英辞書によると

standoffish= behaving in a slightly unfriendly and too formal way 

 

素っ気ない、よそよそしい=standoffish 

stand-off-ish で区切ると覚えやすいかな。

 

 

学校で少しカウンセラーの先生と話したそうで、帰ってくる頃にはいつものハッピーなやんちゃ娘に戻っていて安心しました。

 

 

standoffish...使用頻度が低い単語でありますように~~🌟

 

 

めちゃくちゃ使える!-ish

そういえば、渡米して始めて出来たお友達にこう言われて驚きました。

"Let's meet up 2-ish (two-ish) at the park!"

2時ぐらいに と言いたいときは数字に-ishをつけるだけ!

他にも「黄色っぽい花」は、yellowish flower....

 

ここで勘のいい方はもうお気づきかもしれませんが、

「子どもっぽい」はchild + ish= childish

「自分勝手な」はself+ish=selfish

げっ!子どもがなんだか熱っぽいぞ・・というときは?

fever+ish=feverish

 

standoff(離れいている、孤立している)+ish=standoffish(よそよそしい)

英語ってやっぱり面白い!!日々勉強あるのみですね。

 

 

 

◎英語で他の教科が学べるなんていいな。

娘のお気に入りはSTEM!インターナショナルスクールは憧れるけど近くにないっていう方、ネットで無料レッスンできますよ。

 

◎あの学研!しかも家族でシェアできる!

これは子どもと一緒に親も使えて超お得…🌟こちらも無料体験おすすめです。