【英語で言える?】「お高くとまっている奴」
みなさんの周りに「嫌なやつ」はいますか?
私は中学生の頃、靴や教科書がなくなるのは当たり前、結構ないじめられっ子!でした。
当時は、近づいてくる奴は全員敵!!と
厨二病をこじらせて(笑)常に戦闘体制!
だったのですが
大学生くらいかな?大人になるにつれ
「この人とは相性がいいだろうな🌟」とか
「こんな素敵な人とは一生仲良くしていたいなぁ✨」と感じられるようになりました😊
正直学校って恐怖ですよね...
たまたま同じ地域に、同じ年に生まれただけ、
偶然!同じクラスになっただけなのに
「みんな」で仲良くできるわけない🙂
小学校、中学、高校にそれぞれ一人くらい、
一生付き合えるような
気の合う親友ができれば御の字です🤝
大学は自分の興味のある学部を選んで
さらに授業も選べるので
そもそも「英語が好き」という共通点があるし
30過ぎて出会うような人たちは
みんなある程度辛いことを乗り越えてきたから、
そもそも深くて優しい😊💕
もう学生時代みたいに毎日同じクラスに
詰め込まれることはないので
嫌ならちょっと距離を置くこともできる💪
今の私の周りの「友達」と呼べる人たちは
頭も性格もめちゃくちゃ良い人で、
私と仲良くしてくれていることに本当〜に
感謝です🥰みんな、ありがとう。
でも!!4年に一回くらいかな....
オリンピックイヤーに必ず、なぜかこちらを見下してくる、お高くとまった「嫌なやつ」に出会う気がします笑
前置き長くなりましたが今日はこれ!
「お高くとまっている嫌なやつ」
=snobbish
snobは名詞で、
俗ぶっている人、えせインテリ。笑
英英辞書には
a person with an exaggerated respect for high social position or wealth who seeks to associate with social superiors and dislikes people or activities regarded as lower-class.
とあります。
最近、日本語でも「マウントをとる」とか言いますよね?相手よりも高い位置にいたい人、
お高くとまっている(気がしている)人、です。
その名詞snobに-ishをつけて、形容詞化、
snobbish にするとあら便利〜!✨
「上流気取りの」と、マウントとってくる人にぴったりの形容詞になります😅
マウントを取ってくる人って、自分の自信のなさの裏返しかと思うので
あまり真に受けずに、
(そんなことをしないと自分のプライドを保てない可哀想な人だな....)と思っていれば良いのでは?と思います😁